Profilo di annemon petit journalFotoBlogElenchiAltro Strumenti Guida

Blog


dolo

pour toi ma dolo!!

j espere que tu aime??

bisous

QUELQUES INFOS SUR DAVID BISBAL

date de naissance: 5 juin1979

signe astrologique: gemeaux

 

Como Olvidar

mascote: un petit chien apellé thandy,de race chouchou

émission de télé préférée: esencia de poder

film préféré: film de suspence ou de peur, surtout "los otros"

pays préféré: Egypte

couleur:bleu et blanc

parfum: hugo boss

sports: vélo, pêche, football, en ce moment le meilleur exercice c'est la scène

tic: toucher "un cajon"(instrument de musique) fictif à toutes heures

qualitée: très calin et perfectionniste

défault : perfectionniste et timide

défault physique: ses fesses, il assure qu'il n'en a pas!!!

ce qu'il ne supporte pas: la trahison d'un ami

son plat favori: lentilles ou paella,quand c'est possible les plats de sa mère et pour les grandes occasions les fruits de mer

boisson: jus de fruits, pendants les concerts il boit des boissons énergétiques

 

une bêtises: a chaque fois il oubli de monter la braguette de son pantalon en sortant des toilettes, il dit que dans plus d'un concert les fans lui on dit ,"il répond tant pis pour elles "

un rêve lointain: mourir sur scène

 
 

grand corps malade

 
 
  
 
 


J'crois qu'les histoires d'amour c'est comme les voyages en train,
Et quand j'vois tous ces voyageurs parfois j'aimerais en être un,
Pourquoi tu crois que tant de gens attendent sur le quai de la gare ?
Pourquoi tu crois qu'on flippe autant d'arriver en retard ?

Les trains démarrent souvent au moment où l'on s'y attend le moins,
Et l'histoire d'amour t'emporte sous l'oeil impuissant des témoins,
Les témoins c'est tes potes qui te disent au revoir sur le quai,
Ils regardent le train s'éloigner avec un sourire inquiet,
Toi aussi tu leur fais signe et t'imagines leurs commentaires,
Certains pensent que tu t'plantes et qu't'as pas les pieds sur terre,
Chacun y va d'son pronostic sur la durée du voyage,
Pour la plupart le train va dérailler dès l'premier orage.

Le grand amour change forcément ton comportement,
Dès l'premier jour faut bien choisir ton compartiment,
Siège couloir ou contre la vitre il faut trouver la bonne place,
Tu choisis quoi une love story de première ou d'seconde classe ?

Dans les premiers kilomètres tu n'as d'yeux que pour son visage,
Tu calcules pas derrière la fenêtre le défilé des paysages,
Tu te sens vivant tu te sens léger tu ne vois pas passer l'heure,
T'es tellement bien que t'as presque envie d'embrasser le contrôleur.

Mais la magie ne dure qu'un temps et ton histoire bat de l'aile,
Toi tu te dis que tu n'y es pour rien et que c'est sa faute à elle,
Le ronronnement du train te saoule et chaque virage t'écoeure,
Faut que tu te lèves que tu marches tu vas te dégourdir le coeur.

Et le train ralentit, c'est déjà la fin de ton histoire,
En plus t'es comme un con tes potes sont restés à l'autre gare,
Tu dis au revoir à celle que t'appelleras désormais ton ex,
Dans son agenda sur ton nom elle va passer un coup de tipex.

C'est vrai que les histoires d'amour c'est comme les voyages en train,
Et quand je vois tous ces voyageurs parfois j'aimerais en être un,
Pourquoi tu crois que tant de gens attendent sur le quai de la gare ?
Pourquoi tu crois qu'on flippe autant d'arriver en retard ?

Pour beaucoup la vie se résume à essayer de monter dans le train,
A connaître ce qu'est l'amour et se découvrir plein d'entrain,
Pour beaucoup l'objectif est d'arriver à la bonne heure,
Pour réussir son voyage et avoir accès au bonheur.

Il est facile de prendre un train encore faut-il prendre le bon,
Moi je suis monté dans deux trois rames mais c'était pas le bon wagon,
Car les trains sont capricieux et certains sont inaccessibles,
Et je ne crois pas tout le temps qu'avec la SNCF c'est possible.

Il y a ceux pour qui les trains sont toujours en grève,
Et leurs histoires d'amour n'existent que dans leurs rêves,
Et y a ceux qui foncent dans le premier train sans faire attention,
Mais forcément ils descendront déçus à la prochaine station,
Y a celles qui flippent de s'engager parce qu'elles sont trop émotives,
Pour elles c'est trop risqué de s'accrocher à la locomotive,
Et y a les aventuriers qu'enchaînent voyage sur voyage,
Dès qu'une histoire est terminée ils attaquent une autre page.

Moi après mon seul vrai voyage j'ai souffert pendant des mois,
On s'est quitté d'un commun accord mais elle était plus d'accord que moi,
Depuis je traîne sur le quai je regarde les trains au départ,
Y a des portes qui s'ouvrent mais dans une gare je me sens à part.

Il paraît que les voyages en train finissent mal en général,
Si pour toi c'est le cas accroche-toi et garde le moral,
Car une chose est certaine y aura toujours un terminus,
Maintenant tu es prévenu la prochaine fois tu prendras le bus.

laura pausini

ses débuts..1993.
 
 
et la voila en 2006.. 
 
 
 

 

Marco se n'è andato e non ritorna più
Marco s'en est allé et ne revient plus
e il treno delle 7:30 senza lui
et le train de 7h30 sans lui
è un cuore di metallo senza l'anima
est un coeur métallique sans âme
nel freddo del mattino grigio di città
dans le froid du matin gris urbain
A scuola il banco è vuoto Marco è dentro me
En classe le banc est vide, Marco est en moi
è dolce il suo respiro fra I pensieri miei 
il est doux son souffle au milieu de mes pensées
distanze enormi sembrano dividerci   
d'énormes distances semblent nous séparer
ma il cuore batte forte dentro me
mais mon coeur bat fortement en moi
Chissà se tu mi penserai
Qui sait si toi tu penseras à moi
se con i tuoi non parli mai
(qui sait...) si à tes proches tu ne parles jamais
se ti nascondi come me
si tu te caches comme moi
fuggi gli sguardi e te ne stai
tu fuis les regards et tu restes
rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
enfermé dans ta chambre et tu ne veux pas manger
stringi forte a te il cuscino
tu serres fortement contre toi ton coussin
e piangi e non lo sai quanto altro male ti farà la solitudine
et tu pleures et tu ne sais pas combien d'autre mal te fera la solitude
Marco nel mio diario ho una fotografia
Marco dans mon agenda j'ai une photographie
hai gli occhi di bambino un poco timido
tu as les yeux d'un enfant un peu timide
la stringo forte al cuore
je la serre fortement contre mon coeur
e sento che ci sei
et je sens que tu es là
tra i compiti d'inglese e matematica
au milieu de mes devoirs d'anglais et de maths
tuo padre e i suoi consigli che monotonia
ton père et ses conseils quelle monotonie
lui con il suo lavoro ti ha portato via
lui avec son travail il t'a emmené au loin
di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
bien-sûr ton avis il ne l'a jamais demandé
ha detto "un giorno tu mi capirai"
il a dit "un jour tu me comprendras"
chissà se tu mi penserai
Qui sait si toi tu penseras à moi
se con gli amici parlerai
si à tes amis tu parleras
per non soffrire più per me
pour ne plus souffrir pour moi
ma non è facile lo sai
mais ce n'est pas facile tu sais
a scuola non ne posso più
en classe je n'en peux plus
e i pomeriggi senza te
et les après-midis sans toi
studiare è inutile tutte le idee si affolano su te
c'est inutile d'étudier toutes mes pensées se concentrent sur toi
non è possibile dividere la storia di noi due
il n'est pas possible de diviser la vie de nous deux
ti prego aspettami amore amio... ma illuderti non so !
je t'en prie attends-moi mon amour... mais je ne sais pas te tromper !
la solitudine fra noi
la solitude au milieu de nous
questo silenzio dentro me
ce silence à l'intérieur de moi
è l'inquietudine di vivere la vita senza te
est la crainte de vivre ma vie sans toi
ti prego aspettami perché
je t'en prie attends-moi parce que
non posso stare senza te
je ne peux pas me passer de toi
non è possibile dividere la storia di noi due
il n'est pas possible de diviser l'histoire de nous deux
la storia di noi due
l'histoire de nous deux
la solitudine
la solitude

ma chanteuse!! laura pausini

 

laura pausini ma chanteuse préférée!!

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Mi dispiace devo andare via
Je suis désolée je dois m'en aller
Ma sapevo che era una bugia
Mais je savais que c'était un mensonge
Quanto tempo perso dietro a lui
Tellement de temps perdu derrière lui
Che promette poi non cambia mai
Qui promet puis ne change jamais
Strani amori mettono nei guai
Les amours bizarres mettent dans le pétrin
Ma in realtà siamo noi
Mais en réalité c'est nous
E lo aspetti ad un telefono
Et tu l'attends à un téléphone
Litigando che sia libero
En te battant pour qu'il soit joignable
Con il cuore nello stomaco
Triste et en colère
Un gomitolo nell'angolo
 En boule dans un coin
Lì da sola dentro un brivido
Seule ici, avec à l'intérieur un frisson
Ma perché lui non c'è, e sono
Mais pourquoi lui n'est-il pas là, et ce sont
Strani amori che fanno crescere
Des amours bizarres qui font grandir
E sorridere tra le lacrime
Et sourire au milieu des larmes
Quante pagine, lì da scrivere
Combien de pages sont ici à écrire,
Sogni da lividi da dividere
Combien de rêves de malades (livides) à partager
Sono amori che spesso a quest'età
Ce sont des amours qui souvent à cet âge
Si confondono dentro a quest'anima
Se mélangent à l'intérieur de cette âme 
Che s'interroga senza decidere
Qui s'interroge sans décider
Se è un amore che fa per noi
Si c'est un amour fait pour nous
E quante notti perse a piangere
Et combien de nuits perdues à pleurer
Rileggendo quelle lettere
En relisant ces lettres-là
Che non riesci più a buttare via
Que tu n'arrives plus à jeter et à sortir
Dal labirinto della nostalgia
Du labyrinthe de la nostalgie
Grandi amori che finiscono
De grands amours qui prennent fin
Ma perché restano, nel cuore
Mais pourquoi restent-ils, dans le coeur
Strani amori che vanno e vengono
Des amours bizarres qui vont et viennent
Nei pensieri che li nascondono
Dans les pensées qui les cachent
Storie vere che ci appartengono
Des histoires vraies qui nous appartiennent
Ma si lasciano come noi
Mais qui se quittent comme nous
Strani amori fragili,
Des amours bizarres, fragiles
Prigioneri liberi
Des prisonniers libres
Strani amori mettono nei guai
Les amours bizarres mettent dans le pétrin
Ma in realtà siamo noi
Mais en réalité c'est nous
Strani amori che spesso a questa età  
Des amours bizarres qui, souvent, à cet âge,
Si confondono dentro l'anima
Se mélangent à l'intérieur de l'âme
Strani amori che mettono nei guai
Les amours bizarres mettent dans le pétrin
Ma si perdono come noi
Mais se perdent comme nous
Strani amori che vanno e vengono
Des amours bizarres qui vont et qui viennent
Storie vere che ci appartengono
Des histoires vraies qui nous appartiennent
Strani amori fragili,
Des amours bizarres, fragiles
Prigioneri liberi
Des prisonniers libres
Strani amori che non sanno vivere
Des amours qui ne savent pas vivre
E si perdono dentro noi
Et qui se perdent en nous
Mi dispiace devo andare via
Je suis désolée, je dois m'en aller
Questa volta l'ho promesso a me
Cette fois je me le suis promis à moi
Perché ho voglia di un amore vero
Parce que j'ai envie d'un amour vrai
Senza te
Sans toi